服务内容全部包含:
日语翻译(日译中):
音声台本or
游戏角色台词or
动漫漫画分镜脚本or
ASMR台本
人工翻译+高频误译库扫描+大数据二次校准,为您解决以下痛点:
机翻台词生硬,角色魅力流失。
文化梗中国观众get不到。
分镜脚本翻译后节奏错乱。
我的方案:精准情绪传递+文化爆点再造+流量预埋设计
新客户首单可免费试译(200字以内)。
服务优势:
日语N1*动漫骨灰粉*数字媒体专业=让您的作品直击中国观众心房
持有日语N1证书;
985/211高校数字媒体专业硕士;
专业认证:日语N1持证|985高校数字媒体硕士(本硕双985)
领域深耕:动漫骨灰级观众|国漫/日漫双栖文化解构者
技术加持:数字媒体专业|独立纪录片导演|精通镜头语言与情绪节奏
服务前需客户提供的信息:
纽带酱会尽心尽力完成每一个作品,为了保证您的项目质量和进展效率,请您提供以下信息:
| 原始台本 | 日文原文+文件格式要求 | `.txt等可编辑格式(禁用PDF截图)
| 音频/视频 | 参考素材| 为了更契合您需求,请提供参考
| 角色设定 | 性格+说话习惯描述 | 例:傲娇女主,句尾爱用「~なのだ」
| 目标受众 | 年龄层+平台用户特征 |例:B站18-24岁女,偏好#甜宠
其他:
所有的所有都是为了给您的作品锦上添花,请认真对待,期待与您的合作。
普通观看